Modèle
Page 1 sur 1 • Partager •
Modèle
(Ce poème est à rapprocher du texte en prose "la femme modèle")
Immobile, dévêtue au milieu de vous tous,
M'écoulant au centre de mes os,
Vos regards me léchant des milles langues turquoises du désir,
J'offre à vos âmes nues mes vaillantes murailles,
Mon grain de peau
Mon extrait de peur
Ma muqueuse moqueuse
Flamme figée
Volcan abécédaire...
J'offre à vos yeux fouisseurs
Mes citadelles inaccessibles
-Pourtant si proches-
Mes pensées fémorales,
Mes doutes cartilagineux,
Quelques certitudes retombant en flot soyeux sur mes épaules...
J'offre à vos mains habiles
Un alibi à leurs rêves d'argile
Un prétexte à malaxer,à palper, à aimer
Et, sculptant mon désir en forme de questions,
Délibérant mes courbes en réponse au couteau,
Modelant mon extase en terre de silence,
Vous m'offrez un voyage en plongée magmatique au centre de l'amour,
Un reflet en abîme du très subtil dialogue
Des sexes et des yeux
Des souffles et de la peau
De la voix et des mains...
M'offririez-vous , en sus, la statue achevée?
Immobile, dévêtue au milieu de vous tous,
M'écoulant au centre de mes os,
Vos regards me léchant des milles langues turquoises du désir,
J'offre à vos âmes nues mes vaillantes murailles,
Mon grain de peau
Mon extrait de peur
Ma muqueuse moqueuse
Flamme figée
Volcan abécédaire...
J'offre à vos yeux fouisseurs
Mes citadelles inaccessibles
-Pourtant si proches-
Mes pensées fémorales,
Mes doutes cartilagineux,
Quelques certitudes retombant en flot soyeux sur mes épaules...
J'offre à vos mains habiles
Un alibi à leurs rêves d'argile
Un prétexte à malaxer,à palper, à aimer
Et, sculptant mon désir en forme de questions,
Délibérant mes courbes en réponse au couteau,
Modelant mon extase en terre de silence,
Vous m'offrez un voyage en plongée magmatique au centre de l'amour,
Un reflet en abîme du très subtil dialogue
Des sexes et des yeux
Des souffles et de la peau
De la voix et des mains...
M'offririez-vous , en sus, la statue achevée?

Polixène- Nombre de messages: 1032
Age: 49
Localisation: dans un pli du temps
Date d'inscription: 23/02/2010

Re: Modèle
J'aime bien le sujet et le dernier vers... mais le traitement du thème ne me paraît pas assez énergique ; en gros, je trouve le poème trop "joli" pour ce qu'il a à dire, peinant à convoyer le trouble, la violence du regard sur une mise à nu, en bref trop propret et poli. Cela dit, vous n'avez peut-être pas voulu l'exprimer ainsi.
Remarques de langue :
"mille (et non "milles" ; "mille" est invariable) langues turquoise (et non "turquoises" ; quand on emploie un nom propre comme adjectif de couleur, sauf pour fauve, rose, écarlate, mauve, indigo et pourpre, ledit adjectif de couleur reste invariable ; je me suis longtemps interrogée sur la raison de cette règle, à la réflexion je pense qu'ainsi on évite la confusion d'avoir deux noms côte à côte, ce qui donnerait un autre sens : ici, "des langues turquoises" seraient des langues constituées de turquoises ; tandis que "des langues turquoise" sont des langues couleur turquoise)"
Remarques de langue :
"mille (et non "milles" ; "mille" est invariable) langues turquoise (et non "turquoises" ; quand on emploie un nom propre comme adjectif de couleur, sauf pour fauve, rose, écarlate, mauve, indigo et pourpre, ledit adjectif de couleur reste invariable ; je me suis longtemps interrogée sur la raison de cette règle, à la réflexion je pense qu'ainsi on évite la confusion d'avoir deux noms côte à côte, ce qui donnerait un autre sens : ici, "des langues turquoises" seraient des langues constituées de turquoises ; tandis que "des langues turquoise" sont des langues couleur turquoise)"

socque- Nombre de messages: 6570
Age: 49
Localisation: œ Œ ç Ç à À é É è È æ Æ ù Ù â  ê Ê î Î ô Ô û Û ä Ä ë Ë ï Ï ö Ö ü Ü – —
Date d'inscription: 07/01/2008
Re: Modèle
J'ai senti que le poème avait du mal à décoller, en fait j'en ai trouvé la progression avec lourde. J'aurais attendu sur ce sujet passionnant et peu usité (ici en tout cas) un texte plus léger, plus aérien, plus gracieux (voilà le mot que je cherchais !). J'ai par ailleurs trouvé que les images employées - à part une ou deux- prenaient un côté trop évident, clairement exprimées certes mais du coup elles perdent de ce mystère qui peut faire le charme d'un poème. Ceci dit, j'aime beaucoup l'esprit d'échange, de réciprocité qui s'exprime tout au long de ces vers. Je crois que j'ai finalement bien aimé te lire.

Easter(Island)- Nombre de messages: 11396
Age: 50
Localisation: à l'horizon
Date d'inscription: 01/03/2008

Re: Modèle
Il y a des choses intéressantes dans ce poème et d'autres moins.
Ce que j'aime en plus du thème c'est le traitement en liste qui donne une amplitude particulière au texte. Ce qui me gène, ce sont les changements de rythme et quelques lourdeurs :
Mais tout cela reste intéressant.
Ce que j'aime en plus du thème c'est le traitement en liste qui donne une amplitude particulière au texte. Ce qui me gène, ce sont les changements de rythme et quelques lourdeurs :
Vous m'offrez un voyage en plongée magmatique au centre de l'amour,
Mais tout cela reste intéressant.

Roz-gingembre- Nombre de messages: 1094
Age: 49
Date d'inscription: 14/11/2008
Re: Modèle
M'écroulant au lieu de m'écoulant, ça aurait bien fonctionné aussi, je trouve.
Vos regards me léchant des milles langues turquoises du désir,
J'offre à vos âmes nues mes vaillantes murailles
Ces deux vers, en apparence luxuriants, finissent par revêtir la lourdeur des adjectifs qu'ils promènent, surtout comparé au reste. Je me demande si un brin de sobriété ne rendrait pas la scène plus accessible, à l'image de ce qui suit dans le poème.
Il me semble aussi que le format choisi, pas vraiment trop long mais peut-être un ou deux vers en trop, déforce le propos qui l'est pourtant par nature, car il y a tout de même un puissant cri poussé dans tout ceci. Il y a de (très) bonnes choses mais ça s'essouffle par moments, au risque de devenir laborieux. A alléger sur la forme sans doute pour mieux faire ressortir la qualité du fond.
Vos regards me léchant des milles langues turquoises du désir,
J'offre à vos âmes nues mes vaillantes murailles
Ces deux vers, en apparence luxuriants, finissent par revêtir la lourdeur des adjectifs qu'ils promènent, surtout comparé au reste. Je me demande si un brin de sobriété ne rendrait pas la scène plus accessible, à l'image de ce qui suit dans le poème.
Il me semble aussi que le format choisi, pas vraiment trop long mais peut-être un ou deux vers en trop, déforce le propos qui l'est pourtant par nature, car il y a tout de même un puissant cri poussé dans tout ceci. Il y a de (très) bonnes choses mais ça s'essouffle par moments, au risque de devenir laborieux. A alléger sur la forme sans doute pour mieux faire ressortir la qualité du fond.

Sahkti- Nombre de messages: 25594
Age: 37
Localisation: Suisse et Belgique
Date d'inscription: 12/12/2005
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Accueil
Conversations
Prose
Poésie
Catalogue
FAQ
Rechercher
S'enregistrer
Groupes
Connexion




