[Recueil] L'Equilibriste
Page 1 sur 1 • Partager •
[Recueil] L'Equilibriste
Ceci est une série que j'ai commencé il y a environ un an. Ils s'organisent pour l'instant de manière chronologique. L'organisation en recueil ne vous empeche cependant pas de commenter à la suite, ce que je vous invite à faire, le dialogue étant la meilleure forme de progrès.
L'Equilibriste volait dépassé par les vents dépecé par le temps égayant sa vie de pics en pis souriant aux beautés du monde dans un masque d'effroi revêtant sans cesse un voile de froid défiant les abîmes par lesquelles il jonglait marchant de fil en fil de vide en vie l'Equilibriste volait voilé démasqué par le vent il avance recule se fend tel un danseur fou tournoie de mots en maux un fil se rompt laissant choire l'Equilibriste
Volait.
.
"L'Equilibriste Volait"
L'Equilibriste volait dépassé par les vents dépecé par le temps égayant sa vie de pics en pis souriant aux beautés du monde dans un masque d'effroi revêtant sans cesse un voile de froid défiant les abîmes par lesquelles il jonglait marchant de fil en fil de vide en vie l'Equilibriste volait voilé démasqué par le vent il avance recule se fend tel un danseur fou tournoie de mots en maux un fil se rompt laissant choire l'Equilibriste
Volait.
.
Chikoun- Nombre de messages: 2
Age: 20
Date d'inscription: 22/03/2010
Re: [Recueil] L'Equilibriste
Pourquoi le passage de l'imparfait au présent ? Je ne pense pas que cela se justifie.
Exercice casse-gueule (pour un Equilibriste !), j'aime a priori assez, même si je trouve que tu as cédé (et ça se comprend) à une certaine facilité concernant le travail sur les sonorités, et avec la répétition de certains mots. J'aimerais découvrir plus avant, d'autres extraits.
Ici :
défiant les abîmes par lesquelles il jonglait
il me semble que syntaxiquement ça ne fonctionne pas, même si on admet que poétiquement tout est permis... On ne peut pas jongler par un abîme, mais dans, pour le moins. Et de toute façon : "défiant les abîmes par lesquels" (masculin)
Exercice casse-gueule (pour un Equilibriste !), j'aime a priori assez, même si je trouve que tu as cédé (et ça se comprend) à une certaine facilité concernant le travail sur les sonorités, et avec la répétition de certains mots. J'aimerais découvrir plus avant, d'autres extraits.
Ici :
défiant les abîmes par lesquelles il jonglait
il me semble que syntaxiquement ça ne fonctionne pas, même si on admet que poétiquement tout est permis... On ne peut pas jongler par un abîme, mais dans, pour le moins. Et de toute façon : "défiant les abîmes par lesquels" (masculin)

Easter(Island)- Nombre de messages: 11396
Age: 50
Localisation: à l'horizon
Date d'inscription: 01/03/2008

Re: [Recueil] L'Equilibriste
Pareil, quelque chose m'accroche, et un quelque chose me tient à distance.
d'accord aussi sur l'emploi du temps : tout au présent donnerait (me semble-t-il) plus d'impact.
En revanche, pas heurtée par "les abîmes par lesquels il jonglait", je l'ai pris avec le même sens que dans "par les rues, je vais (ou je chante)" du fait qu'on emploie quelquefois cette préposition pour désigner une traversée errante ou hésitante, dans le temps ou dans l'espace. Les abîmes sont ainsi une sorte de voie sur laquelle avance (en jonglant) l'équilibristre.
et c'est "laisant choir" (pas choire)
L'image aussi "depecé" par le vent. Le verbe Dépecer, ce qu'il veut dire, me semble trop fort dans ce contexte.
d'accord aussi sur l'emploi du temps : tout au présent donnerait (me semble-t-il) plus d'impact.
En revanche, pas heurtée par "les abîmes par lesquels il jonglait", je l'ai pris avec le même sens que dans "par les rues, je vais (ou je chante)" du fait qu'on emploie quelquefois cette préposition pour désigner une traversée errante ou hésitante, dans le temps ou dans l'espace. Les abîmes sont ainsi une sorte de voie sur laquelle avance (en jonglant) l'équilibristre.
et c'est "laisant choir" (pas choire)
L'image aussi "depecé" par le vent. Le verbe Dépecer, ce qu'il veut dire, me semble trop fort dans ce contexte.

Reginelle- Nombre de messages: 1763
Age: 61
Localisation: à l'ombre d'un cerisier
Date d'inscription: 07/03/2008
Re: [Recueil] L'Equilibriste
L'introduction en italique, cette directive donnée au lecteur, cette attention portée sur un recueil dont on ne voit pourtant nulle forme dans le fragment ci-dessous... ce n'est guère encourageant pour ceux qui voudraient lire. Attention à cela.
J'ai déjà eu l'occasion de dire sur ce site que j'étais une fan des phrases à rallonge, des textes sans respiration qui rendaient l'action réelle et vivante. Me voici donc face à un tel procédé et pourtant, quelque chose ne fonctionne pas. Tu déploies une longue phrase mais celle-ci est trop structurée, trop linéaire et bien trop sage pour réellement heurter un rythme qui aurait bien besoin, tout comme le récit, d'être saccadé.
Il y a des éléments intéressants mais cela ne suffit pas à compenser cette faiblesse dans le rythme et l'utilisation du procédé, que le passage imparfait-présent-imparfait ne renforce pas non plus.
Désolée de ce bémol, à lire la suite pour me faire une meilleure idée.
J'ai déjà eu l'occasion de dire sur ce site que j'étais une fan des phrases à rallonge, des textes sans respiration qui rendaient l'action réelle et vivante. Me voici donc face à un tel procédé et pourtant, quelque chose ne fonctionne pas. Tu déploies une longue phrase mais celle-ci est trop structurée, trop linéaire et bien trop sage pour réellement heurter un rythme qui aurait bien besoin, tout comme le récit, d'être saccadé.
Il y a des éléments intéressants mais cela ne suffit pas à compenser cette faiblesse dans le rythme et l'utilisation du procédé, que le passage imparfait-présent-imparfait ne renforce pas non plus.
Désolée de ce bémol, à lire la suite pour me faire une meilleure idée.

Sahkti- Nombre de messages: 25594
Age: 37
Localisation: Suisse et Belgique
Date d'inscription: 12/12/2005
Re: [Recueil] L'Equilibriste
J'apprécie beaucoup généralement les allitérations. Ici, tous ces mots en f et en v, soufflés sans doute par le vent, relèvent trop d'un système, me paraissent trop grossièrement ficelés.
Je n'aime pas trop non plus ce grand nombre de participes présents (j'en ai compté six dans ces quatre lignes) Ils permettent d'allonger la phrase indéfiniment mais d'une manière un peu lourde et monotone ce qui est un comble pour un funambule !
Pas convaicue donc par ce premier texte, Chikoun, tu l'auras compris.
Bienvenue sur Vos Ecrits et à bientôt dans un prochain texte.
Je n'aime pas trop non plus ce grand nombre de participes présents (j'en ai compté six dans ces quatre lignes) Ils permettent d'allonger la phrase indéfiniment mais d'une manière un peu lourde et monotone ce qui est un comble pour un funambule !
Pas convaicue donc par ce premier texte, Chikoun, tu l'auras compris.
Bienvenue sur Vos Ecrits et à bientôt dans un prochain texte.

Arielle- Nombre de messages: 4204
Age: 65
Localisation: Brocéliande
Date d'inscription: 02/01/2008

Sujets similaires» Recueil " La plume d'airain "
» le huitième recueil de poésie de ahcene mariche: Contusions
» "Uraw n umtta" le nouveau recueil poétique de Abdellah Elmennani
» Roger de Piles - Recueil de divers ouvrages sur la peinture et le coloris
» Le recueil des faits improbables de Ryoko Yakushiji
» le huitième recueil de poésie de ahcene mariche: Contusions
» "Uraw n umtta" le nouveau recueil poétique de Abdellah Elmennani
» Roger de Piles - Recueil de divers ouvrages sur la peinture et le coloris
» Le recueil des faits improbables de Ryoko Yakushiji
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Accueil
Conversations
Prose
Poésie
Catalogue
FAQ
Rechercher
S'enregistrer
Groupes
Connexion


