Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Page 3 sur 25 • Partager •
Page 3 sur 25 •
1, 2, 3, 4 ... 14 ... 25 
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Krystelle a écrit:J'en profite aussi pour vous poser une petite question :
"en terme de" ou "en termes de" ?
euh ... sais pas ... ou alors :
en thermes d'Aix les bains :-))))

Charles- Nombre de messages: 6213
Age: 36
Localisation: Hte Savoie - tophiv@hotmail.com
Date d'inscription: 13/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Krystelle a écrit:J'en profite aussi pour vous poser une petite question :
"en terme de" ou "en termes de" ?
Dans la mesure où le mot "terme" signifie présentement "mot, expression", il prend S; tu expliques quelque chose avec des mots, donc des termes. C'est la règle, reprise par le TLFI et d'autres dictionnaires courants.

Sahkti- Nombre de messages: 25652
Age: 38
Localisation: Suisse et Belgique
Date d'inscription: 12/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Sahkti a écrit:Krystelle a écrit:J'en profite aussi pour vous poser une petite question :
"en terme de" ou "en termes de" ?
Dans la mesure où le mot "terme" signifie présentement "mot, expression", il prend S; tu expliques quelque chose avec des mots, donc des termes. C'est la règle, reprise par le TLFI et d'autres dictionnaires courants.
sauf si tu as un vocabulaire très très pauvre et que tu ne connais qu'un seul terme ;-))

Charles- Nombre de messages: 6213
Age: 36
Localisation: Hte Savoie - tophiv@hotmail.com
Date d'inscription: 13/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
alors tu ne te poses même pas la question :-)Charles a écrit:sauf si tu as un vocabulaire très très pauvre et que tu ne connais qu'un seul terme ;-))

Sahkti- Nombre de messages: 25652
Age: 38
Localisation: Suisse et Belgique
Date d'inscription: 12/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Sahkti a écrit:les grands esprits hein :-)Charles a écrit:Ah ben Sakhti a répondu avant moi ! ceci dit, même réponse simultanée :-))
Adopté, à l'unanimité!
Et merci à tous les deux.

Arielle- Nombre de messages: 4545
Age: 66
Localisation: Brocéliande
Date d'inscription: 02/01/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Quoique...
lorsque son ami avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avec tristesse combien celui-ci avait changé.
Je pinaille, je pinaille mais ne va-t-on pas prendre "masque" pour l'antécédent de celui-ci? M'énerve ce passage!
lorsque son ami avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avec tristesse combien celui-ci avait changé.
Je pinaille, je pinaille mais ne va-t-on pas prendre "masque" pour l'antécédent de celui-ci? M'énerve ce passage!

Arielle- Nombre de messages: 4545
Age: 66
Localisation: Brocéliande
Date d'inscription: 02/01/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Il n'a pas un prénom cet ami?
"lorsque XYZ avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avec tristesse combien son ami avait changé."
Ou alors
"lorsque son ami avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avec tristesse combien l'homme/le jeune homme/le garçon avait changé."
"lorsque XYZ avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avec tristesse combien son ami avait changé."
Ou alors
"lorsque son ami avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avec tristesse combien l'homme/le jeune homme/le garçon avait changé."

Sahkti- Nombre de messages: 25652
Age: 38
Localisation: Suisse et Belgique
Date d'inscription: 12/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
C'est étonnant comme on peut rester bloqué, parfois, sur une phrase qui ne parait pas poser de problème particulier à quelqu'un d'autre...
Merci encore Sahkti. Je crois que je vais me décider pour l'une ou l'autre de tes dernières propositions.
Merci encore Sahkti. Je crois que je vais me décider pour l'une ou l'autre de tes dernières propositions.

Arielle- Nombre de messages: 4545
Age: 66
Localisation: Brocéliande
Date d'inscription: 02/01/2008

Quand ? où ?
xaba a écrit:Demander leur avis à ceux qui ont plus d'expérience n'a jamais fait de mal à personne. Or donc cette fois-ci un petit point de grammaire à élucider:
Il m'est difficile de situer le moment exact quand je suis mort L'utilisation ici de Quand est-elle incorrecte? On me corrige par ailleurs en lui substituant où ce qui à mon sens est plus impropre encore.
Quelle est donc la règle d'usage, s'il en existe une?
A défaut de règle , et pour m'en tirer par une pirouette , je dirais:...le moment de ma mort.

muzzo- Nombre de messages: 408
Age: 77
Localisation: Va savoir...!
Date d'inscription: 13/07/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
muzzo a écrit:xaba a écrit:Demander leur avis à ceux qui ont plus d'expérience n'a jamais fait de mal à personne. Or donc cette fois-ci un petit point de grammaire à élucider:
Il m'est difficile de situer le moment exact quand je suis mort L'utilisation ici de Quand est-elle incorrecte? On me corrige par ailleurs en lui substituant où ce qui à mon sens est plus impropre encore.
Quelle est donc la règle d'usage, s'il en existe une?
A défaut de règle , et pour m'en tirer par une pirouette , je dirais:...le moment de ma mort.
copieur ! regarde le haut de page !


mentor- Nombre de messages: 18984
Age: 33
Localisation: œ Œ ç Ç à À é É è È æ Æ ù Ù â  ê Ê î Î ô Ô û Û ä Ä ë Ë ï Ï ö Ö ü Ü – — -
Date d'inscription: 12/12/2005

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Island a écrit:xaba a écrit:Demander leur avis à ceux qui ont plus d'expérience n'a jamais fait de mal à personne. Or donc cette fois-ci un petit point de grammaire à élucider:
Il m'est difficile de situer le moment exact quand je suis mort L'utilisation ici de Quand est-elle incorrecte? On me corrige par ailleurs en lui substituant où ce qui à mon sens est plus impropre encore.
Quelle est donc la règle d'usage, s'il en existe une?
Ta logique personnelle n'est pas celle de la langue française ! L'utilisation de "quand" dans cette phrase n'est en effet pas correcte, il faut bien utiliser "où" dont mon manuel de grammaire m'informe qu'il "marque le lieu ou le temps et peut-être adverbe ou pronom relatif". L'utilisation de "quand" dans ta phrase est en revanche totalement nécessaire en anglais ; il serait faux, contrairement au français, d'employer "où" ("the exact moment when I died", et non pas "where" ). Voilà.
Oui, "où" est un pronom relatif, qui se rapporte ici au jour de ta mort : on dit donc bien, de façon grammaticalement correcte, "le jour où je suis mort".
Désolé pour la redite

kazar- Nombre de messages: 1935
Age: 28
Localisation: sur le clic
Date d'inscription: 12/06/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
En espérant que Mentor ne va pas me prendre encore un fois en flagrant délit de répétition (involontaire ,je précise), j'ajoute mon grain de sel.
Le pronom relatif QUE, peut aussi être employé comme complément circonstanciel de temps. Je cite la grammaire CAYROU, page 126 de mon édution:
"L'été qu'il fit si chaud"
Je reconnais à l'expression un petit air désuet, mais qui n'est point pour me déplaire,moi qui suis un fervent adepte de l'emploi de l'imparfait du subjonctif.
"Le jour que je suis mort..." ????????
Le pronom relatif QUE, peut aussi être employé comme complément circonstanciel de temps. Je cite la grammaire CAYROU, page 126 de mon édution:
"L'été qu'il fit si chaud"
Je reconnais à l'expression un petit air désuet, mais qui n'est point pour me déplaire,moi qui suis un fervent adepte de l'emploi de l'imparfait du subjonctif.
"Le jour que je suis mort..." ????????

muzzo- Nombre de messages: 408
Age: 77
Localisation: Va savoir...!
Date d'inscription: 13/07/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Mmmmouias.... pas convaincue. Du tout. On évite, avec ou sans imparfait du subjonctif :-)

Easter(Island)- Nombre de messages: 12076
Age: 50
Localisation: à l'horizon
Date d'inscription: 01/03/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
allez, LE JOUR QUE J'AI MOURU et on n'en parle plus ;-)

mentor- Nombre de messages: 18984
Age: 33
Localisation: œ Œ ç Ç à À é É è È æ Æ ù Ù â  ê Ê î Î ô Ô û Û ä Ä ë Ë ï Ï ö Ö ü Ü – — -
Date d'inscription: 12/12/2005

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
mentor a écrit:allez, LE JOUR QUE J'AI MOURU et on n'en parle plus ;-)
Mes aïeux, pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? :-)))
Merci pour l'éclaircissement, plus que nécessaire pour moi !
J'ai une petite question dont je ne suis pas super fière ( je dirais même pas du tout du tout :-~ ) : j'ai un gros problème avec l'accentuation française ( je vous épargnerai l'espagnol où là, ça approche un peu le carnage ). Il est vrai que je n'ai peut-être pas appris les leçons de grammaire à l'école...mais maintenant que je veux savoir, je n'arrive pas à trouver une règle bien précise.
Est-ce que ce n'est que du par coeur ou il y a bel et bien une fichue règle ?
Merci les Véliens :-)

Yaäne- Nombre de messages: 619
Age: 21
Date d'inscription: 11/04/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
vous pouvez répéter la question ? :-))))
non mais vrai, question en général sur les accents ? ou sur des points particuliers ? parce qu'on peut aller loin là !
exemple : fenêtre a un ^ parce que avant c'était fenestre, comme dans défenestrer qui est resté, et le S a été remplacé par un e avec ^ (comme hôpital à cause de hoSpital, et horspitalier qui est resté)
Bon, ça c'est des accents qui s'expliquent
mais y en a tellement d'autres où c'est juste la mémoire qui doit jouer...
non mais vrai, question en général sur les accents ? ou sur des points particuliers ? parce qu'on peut aller loin là !
exemple : fenêtre a un ^ parce que avant c'était fenestre, comme dans défenestrer qui est resté, et le S a été remplacé par un e avec ^ (comme hôpital à cause de hoSpital, et horspitalier qui est resté)
Bon, ça c'est des accents qui s'expliquent
mais y en a tellement d'autres où c'est juste la mémoire qui doit jouer...

mentor- Nombre de messages: 18984
Age: 33
Localisation: œ Œ ç Ç à À é É è È æ Æ ù Ù â  ê Ê î Î ô Ô û Û ä Ä ë Ë ï Ï ö Ö ü Ü – — -
Date d'inscription: 12/12/2005

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
un truc que je sais depuis pas trop longtemps mais qui m'a fort étonné, et donc que je retiendrai :
le futur des verbes du 1er groupe prend un accent aigu et non grave comme on le croit souvent
exemple :
répéter : je répéterai (et non je répèterai, c'est dur parce qu'on prononce je répèterai !)
donc pour retenir ça, il faut se dire qu'au premier groupe et au futur, s'il y a accent aigu à l'infinitif, on le garde au futur
;-)
le futur des verbes du 1er groupe prend un accent aigu et non grave comme on le croit souvent
exemple :
répéter : je répéterai (et non je répèterai, c'est dur parce qu'on prononce je répèterai !)
donc pour retenir ça, il faut se dire qu'au premier groupe et au futur, s'il y a accent aigu à l'infinitif, on le garde au futur
;-)

mentor- Nombre de messages: 18984
Age: 33
Localisation: œ Œ ç Ç à À é É è È æ Æ ù Ù â  ê Ê î Î ô Ô û Û ä Ä ë Ë ï Ï ö Ö ü Ü – — -
Date d'inscription: 12/12/2005

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Ah oui, ce serait plutôt ce genre de petits trucs qu'il me faudrait.
Pour les " ^ " qui viennent de mots qui ont changé ( de l'ancien français non ? ) comme pour hôpital, je savais, par contre merci pour le truc des accents des verbes du premier groupe au futur.
En fait, le problème c'est que j'ai mis très longtemps à différencier, accent grave et accent aigu. Et aussi chez moi, on fait très peu, voire pas du tout la différence dans la prononciation des " é " , " è " , " et " , " ai " ...
J'ai remarqué ça quand j'ai eu une prof de sciences physiques qui parlait bien, je trouvais qu'elle avait un accent bizarre avant de me rendre compte que c'était moi qui avais tout faux :-)))
Et pour les accents, je marche presque exclusivement à la mémoire. Le problème étant que j'ai autant de mémoire qu'un poisson rouge pas très frais... :-)))
D'ailleurs, tant que j'y suis dans les questions bêtes, c'est pareil avec les " a " et les " e " dans le son " en " ou " an ", par exemple dans les adverbes.
Pour les " ^ " qui viennent de mots qui ont changé ( de l'ancien français non ? ) comme pour hôpital, je savais, par contre merci pour le truc des accents des verbes du premier groupe au futur.
En fait, le problème c'est que j'ai mis très longtemps à différencier, accent grave et accent aigu. Et aussi chez moi, on fait très peu, voire pas du tout la différence dans la prononciation des " é " , " è " , " et " , " ai " ...
J'ai remarqué ça quand j'ai eu une prof de sciences physiques qui parlait bien, je trouvais qu'elle avait un accent bizarre avant de me rendre compte que c'était moi qui avais tout faux :-)))
Et pour les accents, je marche presque exclusivement à la mémoire. Le problème étant que j'ai autant de mémoire qu'un poisson rouge pas très frais... :-)))
D'ailleurs, tant que j'y suis dans les questions bêtes, c'est pareil avec les " a " et les " e " dans le son " en " ou " an ", par exemple dans les adverbes.

Yaäne- Nombre de messages: 619
Age: 21
Date d'inscription: 11/04/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Yaäne a écrit:D'ailleurs, tant que j'y suis dans les questions bêtes, c'est pareil avec les " a " et les " e " dans le son " en " ou " an ", par exemple dans les adverbes.
comme on dit : y a rarement des questions bêtes, c'est souvent les réponses qui le sont ;-)
et puis là encore je comprends mal ta question, ça doit être moi :-(((
Les sons EN et AN sont strictement identiques au parler, pas de souci
les adverbes sont souvent en EN, comme souvent justement ;-)
le AN est plutôt pour les participes présents comme attendANt, ou les adjectifs comme dans les pions restANts
mais si tu peux préciser ta question ?...

mentor- Nombre de messages: 18984
Age: 33
Localisation: œ Œ ç Ç à À é É è È æ Æ ù Ù â  ê Ê î Î ô Ô û Û ä Ä ë Ë ï Ï ö Ö ü Ü – — -
Date d'inscription: 12/12/2005

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
et puis là encore je comprends mal ta question, ça doit être moi :-(((
Non non , c'est moi on ma l'a déjà dit, et encore, il paraît qu'à l'oral, c'est pire :-)))
Oui en fait, excuse-moi, j'ai dévié de ma question initiale, je voulais parler des " a " et " e " dans la formation des adverbes. Par exemple : constamment. Il me semble qu'il y a des exceptions et qu'il arrive que parfois ce a soit un e . Je ne trouve plus d'exemple :-( , j'espère que je suis assez claire...

Yaäne- Nombre de messages: 619
Age: 21
Date d'inscription: 11/04/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Yaäne a écrit:je voulais parler des " a " et " e " dans la formation des adverbes. Par exemple : constamment. Il me semble qu'il y a des exceptions et qu'il arrive que parfois ce a soit un e . Je ne trouve plus d'exemple :-( , j'espère que je suis assez claire...
cette fois j'ai capté ! :-)))
donc là, c'est simple
s'il y a un A à l'adjectif, il le garde en formant l'adverbe
exemple : constAnt => constAmment
s'il y a un E, il garde le E
exemple : évidEnt => évidEmment
facile à retenir, non ?
;-)

mentor- Nombre de messages: 18984
Age: 33
Localisation: œ Œ ç Ç à À é É è È æ Æ ù Ù â  ê Ê î Î ô Ô û Û ä Ä ë Ë ï Ï ö Ö ü Ü – — -
Date d'inscription: 12/12/2005

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
ah oui, comme ça ça va mieux, merci Mentor :-))
bonne nuit, je reviendrai demain avec mes questions idiotes, j'en ai encore tout un stock ;-). Pour l'instant, au dodo, demain on se lève tôt à la maison, je dois rattrapper mes heures de travail passées à la fac pour mon inscription...je vais sûrement ke regretter plus tard mais vivement la rentrée ! :-)
bonne nuit, je reviendrai demain avec mes questions idiotes, j'en ai encore tout un stock ;-). Pour l'instant, au dodo, demain on se lève tôt à la maison, je dois rattrapper mes heures de travail passées à la fac pour mon inscription...je vais sûrement ke regretter plus tard mais vivement la rentrée ! :-)

Yaäne- Nombre de messages: 619
Age: 21
Date d'inscription: 11/04/2008

mentor- Nombre de messages: 18984
Age: 33
Localisation: œ Œ ç Ç à À é É è È æ Æ ù Ù â  ê Ê î Î ô Ô û Û ä Ä ë Ë ï Ï ö Ö ü Ü – — -
Date d'inscription: 12/12/2005

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
mentor a écrit:allez, LE JOUR QUE J'AI MOURU et on n'en parle plus ;-)
Il ne faut quand même pas pousser!
voilà un exemple pris dans "TRESOR DE LA LANGUE FRANCAISE3:
Un jour qu'elle était souffrante (Proust, Guermantes 2, 1921, p. 322).

muzzo- Nombre de messages: 408
Age: 77
Localisation: Va savoir...!
Date d'inscription: 13/07/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
J'en rajoute une couche:
Et moi-même Au moment que je fais cette moralité.... LA FONT. ib. VIII, 4.
Du temps que les bêtes parlaient, LA FONT. ib. IV, 1.
Un certain loup, dans la saison Que les tièdes zéphyrs ont l'herbe rajeunie, Et que les animaux quittent tous la maison, LA FONT. ib. V, 8.
L'argent dans une bourse entre agréablement ; Mais, le terme venu que nous devons le rendre, C'est lors que les douleurs commencent à nous prendre, MOL. l'Ét. I, 6.
Je ne m'ennuyais point cet hiver que je vous avais, SÉV. 28 août 1675.
Vous devez prendre désormais quelque intérêt à mes affaires, tout au moins pour un an, qui est le temps que vous avez affermé le Buron, SÉV. à d'Hérigoyen, 20 juill. 1686.
J'y serai [à Grignan] jusqu'au mois de septembre, que j'irai à Bourbilly.... SÉV. à Bussy, 15 juill. 1673.
Le temps n'est plus, ma chère fille, que ce m'était une grande consolation de recevoir une grande lettre de vous, SÉV. 17 janv. 1680.
Cette pauvre diablesse de Voisin, qui est à l'heure que je vous parle, brûlée à petit feu à la Grève, SÉV. 21 février 1680.
Où est le temps que vous ne mangiez qu'une tête de bécasse par jour, et que vous mouriez de peur d'être trop grasse ? SÉV. 6 janv. 1672.
C'est un infortuné... qui ne se croit formé que pour les jours rapides qu'il paraît sur la terre, MASS. Carême, Prière 2.
Au commencement que l'évêque avait seul entre les mains tout le revenu de son Église, en était-il plus fastueux ? MASS. Confér. Us. des reven. ecclésiast.
Une nuit que j'étais dans cet état tranquille où l'âme, plus à elle-même, semble être délivrée de la chaîne qui la tient assujettie, MONTESQ. Temple de Gnide.
Au mois de juillet... que le pays [Montmorency] est plus agréable, J. J. ROUSS. Lett. à Malesherbes.
Qu'elle soit toujours coiffée en cheveux jusqu'à l'âge de trente ans, qu'une pareille coiffure devient indécente et ridicule dans une femme, J. J. ROUSS. Lett. à Mme Roguin, 31 mars 1764.
Dans ma jeunesse, que je croyais trouver dans le monde les mêmes gens que j'avais connus dans mes livres, J. J. ROUSS. 2e lett. à M. de Malesherbes.
Je joue de la harpe ou du clavecin jusqu'à huit et demie, que nous soupons, GENLIS, Ad. et Th. t. I, p. 31, dans POUGENS.
Bien sûr ça ne date pas d'aujourd'hui, et alors?
Et moi-même Au moment que je fais cette moralité.... LA FONT. ib. VIII, 4.
Du temps que les bêtes parlaient, LA FONT. ib. IV, 1.
Un certain loup, dans la saison Que les tièdes zéphyrs ont l'herbe rajeunie, Et que les animaux quittent tous la maison, LA FONT. ib. V, 8.
L'argent dans une bourse entre agréablement ; Mais, le terme venu que nous devons le rendre, C'est lors que les douleurs commencent à nous prendre, MOL. l'Ét. I, 6.
Je ne m'ennuyais point cet hiver que je vous avais, SÉV. 28 août 1675.
Vous devez prendre désormais quelque intérêt à mes affaires, tout au moins pour un an, qui est le temps que vous avez affermé le Buron, SÉV. à d'Hérigoyen, 20 juill. 1686.
J'y serai [à Grignan] jusqu'au mois de septembre, que j'irai à Bourbilly.... SÉV. à Bussy, 15 juill. 1673.
Le temps n'est plus, ma chère fille, que ce m'était une grande consolation de recevoir une grande lettre de vous, SÉV. 17 janv. 1680.
Cette pauvre diablesse de Voisin, qui est à l'heure que je vous parle, brûlée à petit feu à la Grève, SÉV. 21 février 1680.
Où est le temps que vous ne mangiez qu'une tête de bécasse par jour, et que vous mouriez de peur d'être trop grasse ? SÉV. 6 janv. 1672.
C'est un infortuné... qui ne se croit formé que pour les jours rapides qu'il paraît sur la terre, MASS. Carême, Prière 2.
Au commencement que l'évêque avait seul entre les mains tout le revenu de son Église, en était-il plus fastueux ? MASS. Confér. Us. des reven. ecclésiast.
Une nuit que j'étais dans cet état tranquille où l'âme, plus à elle-même, semble être délivrée de la chaîne qui la tient assujettie, MONTESQ. Temple de Gnide.
Au mois de juillet... que le pays [Montmorency] est plus agréable, J. J. ROUSS. Lett. à Malesherbes.
Qu'elle soit toujours coiffée en cheveux jusqu'à l'âge de trente ans, qu'une pareille coiffure devient indécente et ridicule dans une femme, J. J. ROUSS. Lett. à Mme Roguin, 31 mars 1764.
Dans ma jeunesse, que je croyais trouver dans le monde les mêmes gens que j'avais connus dans mes livres, J. J. ROUSS. 2e lett. à M. de Malesherbes.
Je joue de la harpe ou du clavecin jusqu'à huit et demie, que nous soupons, GENLIS, Ad. et Th. t. I, p. 31, dans POUGENS.
Bien sûr ça ne date pas d'aujourd'hui, et alors?

muzzo- Nombre de messages: 408
Age: 77
Localisation: Va savoir...!
Date d'inscription: 13/07/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
muzzo a écrit: [/i]Bien sûr ça ne date pas d'aujourd'hui, et alors?
Précisément. Et alors ? Alors aujourd'hui ça sonnerait étrange d'utiliser cette syntaxe...

Easter(Island)- Nombre de messages: 12076
Age: 50
Localisation: à l'horizon
Date d'inscription: 01/03/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
(à l'attention de Cerisette et Lulucas qui se posaient la question il y a peu)
"Je m'en fiche" ne prend pas d'S.
Voili-voilou, c'était tout ^^
"Je m'en fiche" ne prend pas d'S.
Voili-voilou, c'était tout ^^

Chako Noir- Nombre de messages: 4199
Age: 21
Localisation: sur la lune
Date d'inscription: 08/04/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Chako Noir, faut que je te dise même si ce n'est pas l'endroit pour ça, mais ça me taraude chaque fois que je vois ton avatar : je le trouve horrible, il me retourne l'estomac, que j'ai sensible (déjà que la Modestine de Mentor....). Tu n'en changerais pas ?

Easter(Island)- Nombre de messages: 12076
Age: 50
Localisation: à l'horizon
Date d'inscription: 01/03/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Island a écrit:muzzo a écrit: [/i]Bien sûr ça ne date pas d'aujourd'hui, et alors?
Précisément. Et alors ? Alors aujourd'hui ça sonnerait étrange d'utiliser cette syntaxe...
Tout à fait d'accord, j'ai d'ailleurs dit que cette tournure avait un parfum désuet.Mais on peut aussi s'interroger sur l'appauvrissement des tournures (ici on perd un emploi du pronom relatif QUE , ailleurs on a perdu l'usage du passé simple...etc.) Il serait dommage d'en arriver , d'abandon en abandon, au langage de Tarzan: "Toi Island, moi Muzzo, nous aller chasse formes anciennes"
Sans rancune.

muzzo- Nombre de messages: 408
Age: 77
Localisation: Va savoir...!
Date d'inscription: 13/07/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Chako Noir a écrit:(à l'attention de Cerisette et Lulucas qui se posaient la question il y a peu)
"Je m'en fiche" ne prend pas d'S.
Voili-voilou, c'était tout ^^
En revanche, à l'attention de la même Cerisette, "je m'en fouS" :
M'en fou je le pense quand même ...

Easter(Island)- Nombre de messages: 12076
Age: 50
Localisation: à l'horizon
Date d'inscription: 01/03/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
muzzo a écrit:Tout à fait d'accord, j'ai d'ailleurs dit que cette tournure avait un parfum désuet.Mais on peut aussi s'interroger sur l'appauvrissement des tournures (ici on perd un emploi du pronom relatif QUE , ailleurs on a perdu l'usage du passé simple...etc.) Il serait dommage d'en arriver , d'abandon en abandon, au langage de Tarzan: "Toi Island, moi Muzzo, nous aller chasse formes anciennes"
Sans rancune.
Surtout que tu prêches à une convertie de longue date :-)

Easter(Island)- Nombre de messages: 12076
Age: 50
Localisation: à l'horizon
Date d'inscription: 01/03/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Island a écrit:Chako Noir, faut que je te dise même si ce n'est pas l'endroit pour ça, mais ça me taraude chaque fois que je vois ton avatar : je le trouve horrible, il me retourne l'estomac, que j'ai sensible (déjà que la Modestine de Mentor....). Tu n'en changerais pas ?
mdrrrr :o)))
M'enfin, ce n'est qu'un petit geyser! (pourquoi cette obstination à le prendre pour une méduse et autre monstre intersidéral?)
Bon allez, je le change!

Chako Noir- Nombre de messages: 4199
Age: 21
Localisation: sur la lune
Date d'inscription: 08/04/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Un petit coup de main SVP!
Dans cette phrase vous écririez :
La tristesse qui sourdait de ces derniers mots acheva de convaincre le jeune Montois, si tant est qu'il eût (ait) encore hésité à partager le sort de son mystérieux ami.
Dans cette phrase vous écririez :
La tristesse qui sourdait de ces derniers mots acheva de convaincre le jeune Montois, si tant est qu'il eût (ait) encore hésité à partager le sort de son mystérieux ami.

Arielle- Nombre de messages: 4545
Age: 66
Localisation: Brocéliande
Date d'inscription: 02/01/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Logiquement, la concordance des temps pure et dure préfère l'imparfait du subj. mais tolère le présent.
Avec l'imparfait ça vous une autre gueule:essaie au pluriel:
.....Si tant est qu'ils eussent hésité...
moi , j'aime!
Avec l'imparfait ça vous une autre gueule:essaie au pluriel:
.....Si tant est qu'ils eussent hésité...
moi , j'aime!

muzzo- Nombre de messages: 408
Age: 77
Localisation: Va savoir...!
Date d'inscription: 13/07/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
La tristesse qui sourdait de ces derniers mots acheva de convaincre le jeune Montois, si tant est qu'il eût (ait) encore hésité à partager le sort de son mystérieux ami.
La tristesse qui sourdait de ces derniers mots acheva de convaincre le jeune Montois, si tant est qu'il eût encore hésité à partager le sort de son mystérieux ami. Sans avoir aucune connaissance, mon oreille tranche.

bertrand-môgendre- Nombre de messages: 5927
Age: 56
Localisation: à vau-le-vent
Date d'inscription: 15/08/2007

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
La mienne tranche dans le même sens, Bertrand, mais je voulais m'assurer qu'elle ne chantait pas faux!
Muzzo, à part le fait que tu la mets au pluriel, ta phrase va dans le même sens, n'est-ce-pas!
Muzzo, à part le fait que tu la mets au pluriel, ta phrase va dans le même sens, n'est-ce-pas!

Arielle- Nombre de messages: 4545
Age: 66
Localisation: Brocéliande
Date d'inscription: 02/01/2008

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Evidemment gente Dame!!!

muzzo- Nombre de messages: 408
Age: 77
Localisation: Va savoir...!
Date d'inscription: 13/07/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
muzzo a écrit:Evidemment gente Dame!!!
Le fait de mettre un passage au pluriel permet d'entendre une "autre musique", et de mieux se rendre compte, selon moi, si cela sonne juste.

muzzo- Nombre de messages: 408
Age: 77
Localisation: Va savoir...!
Date d'inscription: 13/07/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Quand tu la mets au pluriel, c'est que tu n'es pas fidèle aux traditions.

pandaworks- Nombre de messages: 11390
Age: 21
Localisation: http://yycafe-asia.com/
Date d'inscription: 25/06/2007

Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
"si tant est"
"si tenté"
bof
Si tentée qu'était ma tante, elle s'était plantée.

pandaworks- Nombre de messages: 11390
Age: 21
Localisation: http://yycafe-asia.com/
Date d'inscription: 25/06/2007

Page 3 sur 25 •
1, 2, 3, 4 ... 14 ... 25 
Sujets similaires» Affiche: Orthographe de référence?
» [Langue] Les prénoms Japonais
» changer de langue le htc touch diamond 2
» Correcteur électronique grammaire/orthographe
» La langue française : orthographe, grammaire... !
» [Langue] Les prénoms Japonais
» changer de langue le htc touch diamond 2
» Correcteur électronique grammaire/orthographe
» La langue française : orthographe, grammaire... !
Page 3 sur 25
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Accueil
Conversations
Prose
Poésie
Catalogue
FAQ
Rechercher
S'enregistrer
Groupes
Connexion
